Я думаю, что «Шторлёк», т.к. «ШторлЕк» как-то коряво звучит.
Сейчас ещё раз перечитал о блесне.
«В русском варианте название блесны звучало как Шторлек, реже Штолек и никогда по-другому».
Если честно, то не нашёл пока в русских книгах ( дореволюционных) этой блесны. В каталогах, которые есть у меня, её тоже нет. Муравлев, который в 20-30 гг изготовлял блёсны, её тоже не делал. Уже самому просто интересно, такая замечательная блесна, а её у нас никто не производит и не завозит. Буду, конечно, ещё искать, хоть что-то должно быть по ней. hmm(
Кстати, первым путаницу в названиях Муравлёв и начал, выпустив и запатентовав блесну, которая ничего общего с английским оригиналом не имеет, кроме названия. Но об этом расскажу чуть позже, когда подготовлю материал.